Tenemos Que Salir Ahora Mismo
salir ahora mismo
a verbo intransitivo 1 (=partir) 2 (=no entrar, ir fuera) to go out iii (al mercado) four (en medios de comunicación) la noticia salió en el periódico de ayer the news was o appeared in yesterday'southward paper 5 (=surgir) to come up upwards six (=aparecer) 7 (=nacer) viii (=quitarse) 9 (=costar) 10 (=resultar) 11 salirle algo a algn 11.ane (=poder resolverse) eleven.two (=resultar natural) xi.3 (=poder recordarse) 12 → salir a [calle] to come out in, lead to xiii → salir a algn (=parecerse) to take after sb 14 → salir con algn to become out with sb xv → salir con algo (al hablar) to come out with sth 16 → salir de [proceder] to come from 17 → salir por algn (=defender) to come out in defence of sb, stick upward for sb , (económicamente) to dorsum sb financially 18 (Teat) to come on xix (=empezar) (Dep) to starting time , (Ajedrez) to accept first motility , (Naipes) to lead 20 (Inform) to exit 21 (=sobresalir) to stick out 22 (=pagar) b salirse verbo pronominal 1 (=irse) to leave two (=escaparse) to escape ( de from ) , get out ( de of ) three (=filtrarse) four (=rebosar) to overflow , (al hervir) to eddy over v (=desviarse) to come up off six (=desconectarse) to come out 7 (=excederse) salir
Para las expresiones salir adelante, salir ganando, salir perdiendo, salir de viaje, ver la otra entrada.
[persona] to leave
[transportes] to leave, depart frm , (Náut) to leave, sail
el autocar sale a las ocho the coach leaves at eight
sale un tren cada dos horas there is a train every two hours
→ salir de to leave
salimos de Madrid a las ocho nosotros left Madrid at 8
saldremos del hotel temprano we'll leave the hotel early on
quiere salir del país she wants to leave the country
¿a qué hora sales de la oficina? what time do you leave the office?
salgo de clase a las cinco I finish schoolhouse at five
→ salir para to set off for
después de comer salimos para Palencia after we had eaten we set off for Palencia
(=venir fuera) to come out , (a divertirse) to become out
sal ahí fuera a recoger la pelota go out there and get the ball back
sal aquí al jardín con nosotros come out into the garden with us
salió a la calle a ver si venían she went outside o she went out into the street to see if they were coming
--¿está Juan? --no, ha salido "is Juan in?" -- "no, I'yard afraid he's gone out"
¿vas a salir esta noche? are you lot going out this night?
nunca he salido al extranjero I've never been abroad
la pelota salió fuera (Ftbl) the ball went out (of play)
los rehenes salieron por la ventana the hostages got out through the window
→ salió corriendo (del cuarto) he ran out (of the room)
→ salir de
nos la encontramos al salir del cine we bumped into her when we were coming out of the cinema
¿de dónde has salido? where did you appear o spring from?
salir de un apuro to get out of a jam
salir del coma to come out of a coma
→ salir de paseo to go out for a walk
MODISMOS de esta no salimos * we'll never go out of this ane *
MODISMOS salir de pobre
no salió nunca de pobre he never stopped being poor
[revista, libro, disco] to come out
[moda] to come in
el libro auction el mes que viene the book comes out side by side month
acaba de salir un disco suyo an album of his has just come out o been released
sus padres salieron en los periódicos her parents were in the papers
salir por la televisión to exist o appear on TV
en el debate no salió el tema del aborto the subject of abortion didn't come upward in the debate
si auction un puesto apropiado if a suitable task comes up
cuando salga la ocasión when the opportunity comes up o arises
¡ya salió aquello! nosotros know all nigh that!
salirle algo a algn: le ha salido novio/un trabajo she's got herself a boyfriend/a job
[agua] to come up out
[sol] to come out
[mancha] to announced
no sale agua del grifo there'southward no water coming out of the tap
ha salido una mancha en el techo a damp patch has appeared on the ceiling
me auction sangre I'thou bleeding
[diente] to come up through
[planta, sol] to come up
[pelo] to grow
[pollito] to hatch
me está saliendo una muela del juicio one of my wisdom teeth is coming through
ya le ha salido united nations diente al niño the infant already has 1 tooth
le han salido muchas espinillas he's got a lot of blackheads
nos levantamos antes de que saliera el sol we got up before sunrise
[mancha] to come out, come off
el anillo no le sale del dedo the ring won't come off her finger, she tin't get the ring off her finger
la calefacción de gas saldría más barata gas heating would work out cheaper
→ salir a
sale a ocho euros el kilo it works out at eight euros a kilo
salimos a 10 libras por persona it works out at £ten each
→ salir por
me salió por 1.000 pesos it toll me 1,000 pesos
¿cómo salió la representación? how did the performance get?
espero que todo salga como habíamos planeado I hope everything goes to programme
la prueba salió positiva the test was positive
salió triunfador de las elecciones he was victorious in the elections
la secretaria salió muy trabajadora the secretary turned out to be very hard-working
¿qué número ha salido premiado en la lotería? what was the winning number in the lottery?
salió alcalde por tres votos he was elected mayor by three votes
tenemos que aceptarlo, salga lo que salga we have to accept it, whatever happens
→ salir bien
el plan salió bien the plan worked out well
espero que todo salga bien I hope everything works out all right
¿salió bien la fiesta? did the political party go well?
ha salido muy bien de la operación she'southward come through the operation very well
¿cómo te salió el examen? how did your examination go?
→ salir mal
salió muy mal del tratamiento the treatment wasn't at all successful
la celebración salió mal por la lluvia the celebrations were spoiled by the rain
les salió mal el proyecto their plan didn't piece of work out
¡qué mal me ha salido el dibujo! oh dear! my drawing hasn't come out very well!
he intentado resolver el problema pero no me sale I've tried to solve the problem but I just can't practice it
este crucigrama no me sale I tin can't exercise this crossword
no me sale ser amable con ella I find information technology difficult being nice to her
no me sale su apellido I can't think of his proper name
esta calle sale a la plaza this street comes out in o leads to the square
ha salido a su padre he takes after his father
está saliendo con united nations compañero de clase she's going out with i of her classmates
salen juntos desde hace dos años they've been going out (together) for two years
y ahora sale con esto and now he comes out with this
ahora me auction con que yo le debo dinero and at present he starts complaining that I owe him coin
el aceite que sale de la aceituna oil which comes from olives
cuando hubo problemas, salió por mí when at that place were problems, she stuck upwards for me o came out in my defence
sale vestido de policía he comes on dressed as a policeman
"auction el rey" (acotación) "enter the king"
salir con un as to atomic number 82 an ace
salir de triunfo to atomic number 82 a trump
el balcón sale unos dos metros the balcony sticks out about ii metres
salir a los gastos de algn to meet o pay sb'due south expenses
se salió del partido he left the party
MODISMOS salirse con la suya to go one's way
el tigre se salió de la jaula the tiger escaped from the cage, the tiger got out of the cage
[aire, líquido] to leak (out)
la botella estaba rota y se salía el vinagre the bottle was cracked and the vinegar was coming out o leaking (out)
se salía el aceite del motor oil was leaking out of the engine
el barril se sale (Esp) the barrel is leaking
cierra el grifo antes de que se salga el agua turn the tap off before the h2o overflows
se ha salido la leche the milk has boiled over
el río se salió de su cauce the river burst its banks
MODISMOS salirse de madre to lose one'southward self-control
nos salimos de la carretera we came off the road
salirse de la vía to jump the rails
salirse del tema to get off the point
se ha salido el enchufe the plug has come out
salirse de lo normal to go across what is normal
salirse de los límites to get beyond the limits
SALIR
Para precisar la forma de salir
Aunque salir (de) se suele traducir por come out (of) o por get out (of) según la dirección del movimiento, cuando se quiere especificar la forma en que se realiza ese movimiento, estos verbos se pueden reemplazar por otros como run out, blitz out, jump out, tiptoe out, climb out, etc:
Se vio a tres hombres enmascarados salir del banco corriendo 3 masked men were seen running out of the bank
Salió del coche con un salto He jumped out of the car
Salió de puntillas de la habitación He tiptoed out of the room
Translation Spanish - English Collins Lexicon
Yous want to decline this entry: please give us your comments (bad translation/definition, duplicate entries...) |
To add together entries to your own vocabulary, go a member of Reverso customs or login if you are already a member. Information technology'due south easy and only takes a few seconds:
Tenemos Que Salir Ahora Mismo,
Source: https://dictionary.reverso.net/spanish-english/salir+ahora+mismo
Posted by: williamstheastris.blogspot.com
0 Response to "Tenemos Que Salir Ahora Mismo"
Post a Comment